Võõrkeele õpetamine väikelapsele

Nii kaua kui end üldse mäletan, tean, et olen alati osanud lisaks eesti keelele rääkida ka inglise keeles. Grammatika grammatikaks, need longavad mul ilmselt mõlemas keeles ühtemoodi, aga kõnes on inglise keel mul kindlasti justkui teine emakeel.

Seda väga lihtsal põhjusel - ema hakkas minuga käima võõrkeele tundides juba siis, kui olin veel 3-aastane. Kuigi päris tundideks neid ilmselt nimetada ei saaks, kõik käis ikka läbi mängu (mitte, et ma mäletaks), aga tänu sellele hakkasin lisaks eesti keelele õppima ka enda esimest võõrkeelt, mille õppimist jätkasin ka lasteaias.

Esimesse klassi minnes oli mul inglise keel küllaltki hästi juba suus. Vähemalt paremini kui paljudel teistel. Loomulikult aitas õppimisele kaasa Cartoon Networki vaatamine, sest oli see ju läbi ja lõhki inglise keeles nagu kõik muud filmid/sarjad. Kooli minekuga aga lõpes ka minu inglise keele õppimine ning asendus teises klassis saksa keelega. Kui nüüd tunnete huvi, et miks ma ei läinud kooli kus õpetati inglise keelt esimese võõrkeelena, siis vastus lihtne - kolisime küllaltki viimasel minutil  (vahetult enne minu 1. klassi minekut) ning kool kuhu pidin minema, jäi liiga kaugeks. Ma ei tea kuidas enam on, aga siis osutus ainsaks variandiks (ilma katseteta) minu kohalik kool, milleks oli Kadrioru Saksa Gümnaasium.

Ja kuigi ma poole koolis käimise aja küllaltki tuliselt vihkasin saksa keele õppimist (ei tulnud nii loomulikult kui inglise keel), olen tänaseks päevaks väga õnnelik, et suudan lisaks eesti keelele rääkida ka vabalt inglise ja saksa keeles.

Mu ema ikka ja jälle kordab, kuidas mu isa oleks võinud juba algusest peale minuga (ja mu õvedega) rääkida rohkem saksa keeles (käis samas koolis kus mina) ja osalt ma täitsa mõtlen, et oleks jah võinud. Kindlasti oleks mul saksa keel koolis loomulikumalt tulnud kui mul oleks juba baas all olnud. Täpselt nagu inglise keelega.

Nii palju kui olen lugenud/uurinud ja teistega rääkinud, siis umbes 3. eluaastast ongi juba hea aeg hakata õpetama lapsele teist võõrkeelt (kui ei ole just mitmekeelne pere, mida meie ei ole). Emakeel on selleks ajaks lapsel juba suus ning nende väikeste inimeste pead on nagu svammid mis võtavad väga palju uut kiiresti omaks.

Seega olengi hakanud nüüd viimased kuu aega Ollile õpetama saksa keelt. Ikka läbi mängu. Peamiselt nii, et tutvustan talle iga natukese aja tagant uut sõna. Mingil hetkel kordame kõik õpitud sõnad üle ja lisame jälle uue sõna nende hulka.

Hetkel oleme piirdunud küllaltki põhiliste asjadega nagu "tere", "palun", "aitäh", "päike", "käsi" (raudselt mingid sõnad olen ära unustanud). Lisasin sekka ka väljendi "minu nimi on", mis küll häälduse poolest vajab veel tööd, aga point on tal käes ja teab kenasti öelda une pealt saksa keeles "minu nimi on O.U.A.".

Võõrkeelte õppimine ja oskamine on minu jaoks väga tähtis ja kindlasti soovin, et O. oskaks tulevikus rääkida rohkem kui ühte võõrkeelt. Seetõttu otsustasin ka alustada saksa keelega, kuna arvan, et inglise keelt saab tänapäeva ühiskonnas nagunii kergemini õppida (just tänu sellele, et filmid/sarjad samuti enamus inglise keeles).

Kui kellelgi teist on rääkida enda kogemustest või soovitusi anda antud teemal, olen üks suur silm/kõrv!

12 comments:

  1. Anonüümne24.10.17 08:47

    Huvitav teema.
    Ma ise oskan vabalt 2 võõrkeelt. Ka minu jaoks on oluline, et mu lapsed saaksid võõrkeeles vabalt hakkama. Mul on tutvusringkonnas 2 teismelist, kes tunnevad end isegi inglise keeles ebakindlalt. Minu jaoks oli inglise keel kuidagi loomulik. Kõik ümber oli inglise keeles. Ühesõnaga jah olen isegi mõelnud, et millal oleks õige aeg ja kuidas. Natuke pelgan ka, sest alati on neid, kes arvavad, et "emad õpetavad oma lapsi üle" ja lastel peab olema lapsepõlv ja muu sarnane.
    Ma ise muidugi usun, et lapsi teeb iga uus oskus ja teadmine õnnelikumaks. Loomulikult, kui seda peale ei suruta.
    Nii, et jah, väga huvitav teema. Jään teisi kommentaare ootama ja kui sul endal nõuandeid lisaks tuleb, siis kindlasti kirjuta.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Ilmselt kui mul enda kogemust ei oleks, siis vist ei tuleks ma selle pealegi, et juba nüüd Ollile hakata võõrkeelt õpetama. Ning küll ja veel olen isegi kuulnud seda, kuidas väikesed lapsed ei taha õppida ja neid sunnitakse. Mistõttu meil see kõik ka läbi mängu toimub, teisiti väga nii väikse lapsega ei saakski.

      Kustuta
  2. Ma iseenesest olen väga varajase võõrkeelte õpetamise poolt, aga ainuke kitsaskoht on see, et õpetajaks võiks olla isik, kes valdab keelt emakeele tasemel.

    Mina räägin inglise keelt vabalt, see oli/on ka peamine töökeel, grammatikas olen väga tugev. Aga ikkagi ei taha ise seda lapsele õpetada, aktsent on paratamatult sees ning lauseehitus teistsugune. Meie 3-aastane õpib seda multikatest ja omal soovil.

    Kuna hetkel elame Norras, siis õpib laps tänu lasteaiale hoopis norra keelt. Ta üritab seda ka kodus kasutada, aga meie lihtsalt vastame eesti keeles. Ehk meie üritame hoolitseda ainult eesti keele arengu ja sõnavara pärast. Eesti keelt kuuleb ta ainult meie (ja Skype'i vahendusel), nii et iseenesest päris vastutusrikas ülesanne. Lisaks lugema ja kirjutama õpetamine (siin seda lasteaias ei tehta).

    Pisem laps on alles titt, nii et ootame huviga, kuidas tema keeleline areng hakkab olema. Ilmselt päris 11-kuusena lasteaeda ei pane, nagu siin tavaks, aga ehk umbes 2-aastasena.

    Ausalt öeldes ma ei teagi, kuidas me Eestis elades toimiksime. Ilmselt arendaks ise ikkagi ainult eesti keelt. Kindlasti ei arva ma aga, et üksikute võõrkeelsete sõnade, väljendite vms õpetamine oleks halb. Hea stardiplatvormi edasiseks õppeks saab niiviisi kahtlemata.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Meie võtame seda kõike samm sammu haaval. Esialgu tõesti piirdume vaid sõnade õppimisega ja kuniks tal endal huvi asja vastu. Edaspidi sooviks ta ikka keeltekooli panna või vastavasse huviringi, aga enne seda peaks muidugi ta eesti keele kõne paremaks minema (mida ma ka loodan pärast adenoidide oppi).

      Kustuta
  3. Täiesti nõustun sellega, et pole vaja inglise keelt esimesena õpetada, sest see pressib nagunii uksest ja aknast sisse. Inglise keelega on ka see nüri lugu, et minu teada õpetatakse enamikes Eesti koolides briti inglise keelt, aga suurem osa ingliskeelsest meediast, mis meieni jõuab, on ameerika inglise keel. Ja kui igapäevaelus pole nii suurt lugu, et pool lauset on ühtepidi ja teine pool teistpidi, siis koolis oli küll natuke kuri karjas, kui kaht erinevat inglise keelt miksima kippusid. Muidugi on olemas ka briti inglise keelega multikaid jm, aga neid on keerulisem vist leida.
    Multifilmid peaksid üldse olema hea variant võõrkeele õppimiseks. Lapsed haaravad ju lennult ja mul väga mitmed sõbrad hakkasid kuuendas klassis saksa keelt õppima just seetõttu, et mingi aimdus oli saksakeelsetest multikatest juba olemas. Nii et kui ta nagunii multikaid vaatab või midagi tahvlis/telefonis teeb, miks mitte sätted saksa keele peale seada.
    Aga ma nüüd lähen ja häbenen seda, et olen oma saksa ja vene keele unarusse jätnud ning et kunagisest „suudan suhelda küll“ on alles jäänud vaid riismed.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Peaksin tõesti uurima veidi rohkem saksa multikate kohta. Hetkel Oll pigem ise valib ja uurib Youtube's ringi, milleks enamasti on mänguasjade avamisvideod (enamasti inglise keeles) :D

      Kustuta
  4. Mul poja räägib kahte keelt (eesti ja vene) ja nyyd lisaks õpetan talle ingluse keelt (numbrid, värvid, kerged laysed ja laulud). Poiss saab uuel nädalal 4aastaseks.

    VastaKustuta
  5. Minul on laps kahe aastane ja elame Rootsis, mees on araablane. Meil on eesmärk lapsele oma emakeeled selgeks õpetada (eesti&araabia) ning kuna omavahel suhtleme rootsi keeles ning laps käib siin lasteaias, siis tulebki tal automaatselt kolm keelt. Kuna mina emana olen suurem osa ajast lapsega koos ja jälgin hoolega, et ma ainult eesti keeles temaga räägin, siis ongi hetkel eesti keel lapsel kõige selgem. Rootsi keel on tegelikult vist isegi sama hea, kui siis sõnavara veidi väiksem. Araabia keelt ta mõistab ja proovib ka rääkida, aga ma näen, kuidas ta proovib sõnu leida isaga rääkides ning tihti läheb Rootsi keelele üle. Erinevate keelte segamist tal pole ja teab kenasti kellega mis keeles rääkida.
    Ma olen märganud, et kuna tal on 3 keelt juba arusaadavad, siis iga järgmine keel haakub imelihtsalt külge. Piisab mõne ingliskeelse youtube lastelaulu vaatamisest kui ta juba laulab järgi neid.
    Kui ma veel rase olin ja mõtlesin, mismoodi me kodus suhtlema hakkame siis mulle soovitati kindlates ruumides või mingites kindlates tegevustes rääkida ainult oma emakeeles. Nüüd pigem mõistan, et eesti keeles räägin ikka koguaeg, sest rootsi keel tuleb tal iseenesest juba lasteaias ning kui ma peaks tahtma veel mingi keele lisaks talle selgeks õpetama, siis kasutaks seda kindla ruumi või tegevuse metoodikat. Nt vannitoas ainult inglise keeles rääkida või autos sõites inglise keeles rääkida.

    Kas Oliver vaatab saksakeelseid multikaid ka? Me nt näitame Masha ja Karu multikat kus on Araabia keeles peale loetud (mida kõike youtubest ei leia :D )

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Ta vaatas päris tükk aega Mašat ja Karu hoopis vene keeles, aga nüüd, nagu ka üleval pool kirjutasin, valib ta seal ise multikaid, milleks on enamasti mänguasjade avamisvideod. Seega kui need juhuslikult pole ameeriklaste tehtud, siis on need tal ikkagi inglise keeles.

      Ilmselt peaksin ise otsima midagi saksa keeles talle, ehk tekibki huvi mõne saksa multika vastu.

      Ja minu arust on nii lahe, et laps juba väiksena nii mitut keelt oskab. Kadestamisväärne (oleks vaid ise nii väiksena juba osanud :D).

      Kustuta
  6. Anonüümne26.10.17 07:22

    Minu preili (varsti kolmene) oskab inglise keeles värve, numbreid, lihtsamaid väljendeid. Kõik on talle youtubest külge jäänud- nendest samadest avamis ja mänguasju tutvustavatest videotest. Kui ma ei eksi siis üks kanal on saksakeelne ka.

    Hea idee keele õppimiseks on osta mingi uus lauamäng või raamat ja see konkreetne tegevus ongi selles keeles. Näiteks memori - väljendis sinu kord, minu kord, 1 kaart, 2kaart ja siis piltide peal sõnad või värvid. Alguses räägid sina üksi võõrkeeles ja laps eesti keeles. Märkamatult hakkab laps väljendeid üle võtma.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. See on küll hea mõte, et võõrkeeles mingit lauamängu mängida. Meil päris mitu mängu, mis on O.le juba "titekad", aga kui neid mängida hoopis saksa keeles, siis oleks neist kasu ka :D :D

      Kustuta

 

Blogroll

Kuu loetuimad postitused